“Dicionário Lúdico Luso-Brasileiro” surgiu da experiência de Pati Peccin nos anos que viveu em Portugal e tem a intenção de apontar as diferenças de algumas palavras na língua portuguesa de cada país.
“Dicionário Lúdico Luso-Brasileiro” surgiu da experiência de Pati Peccin nos anos que viveu em Portugal e tem a intenção de apontar as diferenças de algumas palavras na língua portuguesa de cada país.
O livro é o resultado do Projeto Final do Mestrado em Ilustração Artística, realizado no ISEC Lisboa – Instituto Superior de Educação e Ciências em 2012. Além do livro há o relatório que integra as referências artísticas, a descrição do processo criativo e as pesquisas realizadas até à execução do projeto prático. Esse relatório pode ser visualizado em: https://www.academia.edu/93444330/Relat%C3%B3rio_DICION%C3%81RIO_L%C3%9ADICO_LUSO_BRASILEIRO
Do ponto de vista de uma estrangeira, o conceito deste dicionário pretende a representação simbólica da vida portuguesa, apontando para uma semiótica voltada para a arquitetura, gastronomia, comércio de produtos genuínos; bem como para o revivalismo presente na atualidade. Não se trata de um dicionário organizado por ordem alfabética, pois as ilustrações estão compostas por cenas, situações ou ambientes em que as palavras se encontram.
O resumo do processo criativo do projeto está em nosso blog, confira aqui!
88 páginas impressa em pólen Bold 90
Conheça o processo de encadernação manual de Aleph Ozuas – Estúdio Corrupiola
Capa Dura
Produto feito sob encomenda.
Peso | 200 g |
---|---|
Dimensões | 21 × 15 × 2 cm |
Não há avaliações ainda.